Keine exakte Übersetzung gefunden für نوع الذخيرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نوع الذخيرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quelles armes un sous-marin russe de classe Delta IV a ?
    ما نوع الذخيرة التي على هذه الغواصة الروسية؟
  • Ce type de munition de substitution offre l'avantage que, après l'impact, les tiges sont inertes.
    وميزة هذا النوع من الذخيرة البديلة هو تعطيل مفعول القضبان بعد الصدمة.
  • Même si je voudrais bien avoir cette arme, tu as dit que c'était Sara le chef aujourd'hui.
    بقدر ما أعشق ذاك النوع من الذخيرة، جعلت ساره الرئيسة اليوم.
  • La portée de ces études dépend du type de munition, ce qui explique les différents ordres de grandeur des ressources et des capacités technologiques requises pour évaluer l'état des missiles, des munitions d'armes légères ou des petits éléments de systèmes d'armement.
    ويتوقف نطاق هذه الدراسات على نوع الذخيرة، مما يعني أن هناك تفاوتاً واسعاً بين الموارد والقدرات التكنولوجية التي يتطلبها تقييم حالة القذائف أو ذخيرة الأسلحة الخفيفة أو العناصر الثانوية لمنظومات الأسلحة.
  • J'ai besoin d'un chargeur. T'en as?
    نوع 7.62. و إلى ذخيرة ألديك أي منها؟
  • De nombreux civils ont été « enrôlés » dans le processus désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement, bon nombre d'entre eux ne sachant pas comment utiliser l'arme qu'ils ont présentée ni reconnaître le type de munitions utilisées pour le fusil d'assaut avec lequel ils étaient supposés avoir combattu pendant plusieurs années.
    وسجل عدة مدنيين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وكان العديد منهم لا يعرفون كيف يستخدمون السلاح الذي يسلمونه أو يحددون نوع الذخيرة التي يحتاجونها لشحن بنادقهم الهجومية التي يفترض أنهم قاتلوا بها سنوات عديدة.
  • Apparemment, ils utilisaient un nouveau type de munitions, une espèce de balle U.V.
    يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية
  • C'est la raison pour laquelle le Mexique a souligné l'importance de la proposition tendant à ce que les fabricants soient tenus de marquer les cartouches de manière claire, sûre et facilement reconnaissable, en utilisant un code alphanumérique, convenu entre les États, qui indique le fabricant, le pays d'origine, le cadre et l'année de production, le numéro de série et de lot, le type exact des munitions et toute autre caractéristique permettant de les tracer pour en identifier le vendeur et l'acheteur sur la base de registres d'achats et de ventes.
    لذلك، أكدت المكسيك أهمية الاقتراح الداعي إلى مطالبة الصناع بوسم الخراطيش وسما واضحا مأمونا يسهل التعرف عليه باستخدام رمز حرفي رقمي يتفق عليه بين الدول يشير إلى الصانع، وبلد المنشأ، ورمز الإنتاج وسنة الإنتاج، والرقم المسلسل/رقم دفعة الإنتاج، ونوع الذخيرة بالضبط وأي خاصية تتيح تعقبها بغية تحديد البائع والمشتري استنادا إلى سجلات الشراء والبيع.
  • À l'heure actuelle, plus de 90 % des engins explosifs improvisés y sont fabriqués à partir de munitions explosives militaires qui, en règle générale, ont été récupérées de sites d'entreposage endommagés, détruits ou abandonnés au cours de la guerre.
    ويستخدم حالياً فيما يزيد عن 90 في المائة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة في العراق نوع من الذخيرة المتفجرة العسكرية جُلبت في الغالب من مواقع تخزين معطوبة أو مدمرة أو مهجورة خلال الحرب.
  • La République islamique d'Iran a en outre promulgué une série de lois et règlements nationaux pertinents interdisant et punissant la contrebande et le trafic de tous types d'armes et de munitions.
    وسنت جمهورية إيران الإسلامية أيضا، مجموعة من القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، التي تحظر وتعاقب أعمال تهريب أي نوع من الأسلحة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها.